JOYFUL 광장 Home > JOYFUL 광장 > 매일영어 컨텐츠 학습
[영자신문읽기] Webtoon Wave - General Manager님
날 짜 : 2014-07-14 11:47:39  조회수 : 3168

Webtoon Wave

We are living in the era of webtoons. With the introduction of webtoons (‘web’+ ‘cartoon’) by Yahoo in 2002, the Korean comic and media market underwent a cataclysmic change. In just ten years, major internet portal sites such as Daum, Naver, and Nate shared this metamorphosis.

Internet webtoons have set themselves apart from Marvel Comics of the U.S., and Japanese manga. The digital-friendly interface and the top-down scrolling have achieved phenomena among comic lovers and more. With the widespread use of mobile phones, 3D-like movie techniques are used in webtoons. Zoom-in/out, fade-in/out, movie-flashes, and scenic reversal methods, BGM are all adaptable. The interactive digital environment which enables readers’ feedbacks and ratings to be delivered to the webtoon artists directly certainly played a part as well.

The top rated webtoons which passed the marketability test are published into paperbacks, turned into TV dramas, musicals, movies and games. Webtoon characters are advertising everything from CVS milk cartons to chickens and school uniforms.

Starting with the movie “Apartment” based on Kang-pool’s original webtoon in 2006, the movie “Moss” based on Yoon Tae-ho’s works drew 3.4 million, and “Secretly, Greatly” based on Hun’s works drew almost 7 million moviegoers. Such mega movies set the silver screens ablaze.

Such ticket power and the power to mobilize the public do not come easy. Webtoon artists usually work in pairs or more. Writing, drawing, and general assisting work are professionally segmentalized. The artists come from incredibly diverse backgrounds. Some are current school teachers, farmers, police officers, former journalists, advertisers, and ‘Webtoon Best Challenge’ winners. Their accrued knowledge and insight derived from years of experience blossomed in webtoons. This professional segmentation and diverseness contribute to extremely well developed plots and complex stories.

Many webtoon artists are famous for intricately woven stories and twists which are nearly impossible to figure out. As is in a good play or a movie script, the ‘whodunit’ plots are the end products of foreshadowing, mistaken identities, false protagonists, reverse chronology, and complex setting of events. Giving such traditional story/plot development visibility through webtoon drawing, and furthermore mixing them with modern Internet technology requires masterminds. Webtoon masterminds who can engineer the complex elements, further dupe the raving webtoon viewers for years, and lastly present an ending with finesse.

Korean cartoon lovers are not only the ones who have taken webtoons into their arms. The global online cartoon sharing platforms such as “Mangafox” and “Batoto” have unofficial translation versions by the fans.

On the main homepage of Mangafox there is a separate tab for “Noblesse,” a Naver webtoon. As for Batoto, the “Tower of God” is one of its highest rated pieces. Different contributors translate the webtoon chapters and share them online. Since the “Tower of God” writer SIU is on temporary leave due to health conditions, international fans are cheering for his return and the next update.

Other webtoons are translated into English, Filipino, Turkish, Portuguese, Italian, Polish, Chinese, and Japanese and also shared worldwide.

The global comic industry also joins the webtoon festival. It has eyes on webtoons and the new market platform it rendered possible. Webtoon artist Caramel’s “Dieter” has finished publication contracts in Taiwan, Thailand, Vietnam, and Indonesia. “Three-part Transformation Kim Chang-nam” sealed the film contract with a British film company.


 

Interpretation

 

웹툰 한류
 
우리는 (바야흐로) 웹툰의 시대에 살고 있다. 2002년 야후를 통해 웹툰 (웹 + 만화)이란 개념이 도입된 이후, 한국 만화 및 미디어 시장은 대격변을 겪었다. 불과 10년 후에 다음, 네이버, 네이트 등의 주요 인터넷 포탈들은 이러한 변화를 함께 겪었다.
 
인터넷 웹툰은 미국 마블 코믹스와 일본 망가와는 차별성을 두었다. 친 디지털 적인 인터페이스와 상하적인 스크롤 (만화 보는) 방식은 만화를 사랑하는 이들과 더 많은 사람들에게 경탄을 자아냈다. 휴대폰이 널리 퍼짐에 따라, 3D와 흡사한 영상 기법들이 웹툰에 활용된다. 줌 인/아웃, 페이드 인/아웃, 플래시, 반전 효과, 배경음악 등이 모두 적용 가능하다. 독자들의 의견과 평가를 직접 웹툰 작가들에게 전달 가능한 양방향적인 디지털 환경 역시 (웹툰의 성공에) 한 몫을 했다.
 
시장성 검사를 통과한 인기 웹툰들은 단행본, TV 드라마, 뮤지컬, 영화, 그리고 게임으로 만들어 진다. 웹툰 캐릭터들은 편의점 우유곽에서부터 통닭, 그리고 교복까지 광고한다.
 
2006년 강풀의 웹툰 원작 ‘아파트’의 영화화를 시작으로 윤태호 작가의 ‘이끼’는 340만, 그리고 훈 작가의 ‘위대하게 은밀하게’는 거의 700만 관객을 동원했다. 이러한 메가 히트 영화들은 은막에 불을 지폈다 (굉장히 흥행했다).
 
이러한 표 파워 (흥행 파워)와 대중을 동원할 수 있는 힘은 쉽게 오지 않는다. 웹툰 작가들은 주로 2명 또는 더 많은 작가들이 함께 일한다. 글, 그림, 그리고 전반적 지원 (문하생들 등) 작업은 전문적으로 세분화되었다. (웹툰) 작가들은 매우 다양한 배경을 갖고 있다. 어떤 작가들은 현직 교사, 경찰관, 농부이고, 전직 기자, 광고 회사 직원, 그리고 웹툰 베스트도전 수상자들이다. 수년간 축적된 작가들의 지식과 경험을 통한 통찰력은 웹툰을 통해 꽃을 피게 된다. 이러한 전문적인 (직업의) 세분화와 다양성은 굉장히 잘 개발된 줄거리와 복잡한 전개로 이어진다.
 
많은 웹툰 작가들은 알아내기 거의 불가능하게 복잡하게 얽인 줄거리와 반전들로 유명하다. 좋은 작품들 또는 영화 대본들과 마찬가지로 탐정물 (스러운) 줄거리는 복선, 잘못 알려진 신분, 가짜 주인공, 역 연대순, 그리고 복잡한 사건들의 결과물이다. 이러한 전통적인 줄거리, 스토리 전개에 웹툰(에 적절한) 그림이란 가시성을 더하고, 한걸음 더 나아가서 최신 인터넷 기술들과 융합하는 것은 (천재직인) 지휘자를 요하는 일이다. (천재적인) 웹툰 지휘자는 복잡한 요소들은 가공하고, 몇 년 동안 (결말과 전개를 맞추려는) 적극적인 웹툰 독자들을 속이며, 최종적으로 능숙하게 결말을 제공하는 사람이다.
 
만화를 사랑하는 한국 사람들만이 (이렇듯) 웹툰을 그들의 품에 안은 사람들이 아니다. 글로벌 온라인 만화 공유 사이트인 “망가폭스”와 “바토토”에 이러한 팬들이 올린 비공식적 번역 버전들이 있다.
 
망가팍스의 홈페이지에는 네이버 만화인 “노블레스”를 위한 별도 탭이 있다. 바토토의 경우 “신의 탑”은 (해당 사이트 내) 가장 높은 평가를 받은 만화 중 하나이다. 다양한 기고가들이 웹툰 (회 별)을 번역하여서 온라인에서 공유한다. “신의 탑” 작가인 SIU는 현재 건강상의 이유로 잠시 휴식을 갖고 있으며, 전세계 팬들은 그의 복귀와 다음 작품을 응원한다.
 
기타 웹툰들 역시 영어, 필리핀어, 터키어, 포르투갈어, 이탈리아어, 폴란드어, 중국어, 일어 등으로 번역되어서 전 세계로 공유된다.
글로벌 만화 산업 역시 이러한 웹툰 축제에 함께 한다. 그들은 웹툰과 웹툰이 가능하게 한 새로운 시장 플랫폼을 예의 주시 하고 있다. 웹툰 작가 캬라멜의 작품 “다이어터”는 대만, 태국, 베트남, 인도네시아에서 출판 계약을 했다. 그리고 “3단 합체 김창남”의 경우 영국 영화 회사와 계약을 맺었다.

 

 

questions

 

1. Define webtoon using your own words. 
 
2. What make webtoons popular these days? 
 
3. How can Korean webtoons become more global?
 
4. Explain the meaning of the underlined part.

 

vocabularies

 

cataclysmic 격변의, 대변동의 
 
interactive 상호 작용적인 
 
metamorphosis 변신, 탈바꿈 
 
ablaze 불타는 듯, 폭발적인 
 
intricately 복잡하게 
 
twist 반전
 
false protagonists 가짜 주인
 
chronology 연대순, 연대표
 
render 만들다, 가능하게 하다

 

Grammar Tips

 

1. Their accrued knowledge and insight derived from years of experience blossomed in webtoons.
 
▶derived from은 ‘~로 부터 나오다, 유래하다’의 뜻이다.
 
 
2. Many webtoon artists are famous for intricately woven stories and twists which are nearly impossible to figure out.
 
▶이 문장에서 which는 관계대명사 주격이며, 선행사가 intricately woven stories and twists로 복수이기 때문에 관계대명사 절 속의 
동사는 are 로 복수로 일치시켰다.

 

 

 

 

최신목록   검색목록  
의견나누기 | 의견을 올려주세요.
      
 
현재 0 / 최대 2000 byte - 한글 1000자, 영문 2000자)